Как открыть бюро переводов

Если Вы ищете бизнес с небольшим стартовым капиталом, обратите свое внимание на такой вид деятельности, как бюро переводов оболонь. Для его открытия Вам не понадобится ни много вложений, ни больших временных затрат. Но перед тем, как открыть бюро переводов, нужно тщательно обдумать вопрос привлечения высококвалифицированных специалистов, так как успех дела будет зависеть от кадров.

Но обо всем по порядку.

Для начала необходимо из физического лица стать юридическим. На начальном этапе будет вполне достаточно ИП, впоследствии при росте компании и появлении серьезных клиентов можно будет уже ООО открыть. Что радует, так это отсутствие необходимости получения разрешений и лицензий, благодаря чему сэкономите и время и деньги.

Параллельно займитесь поиском помещения для офиса. Здесь престижный офис в центре города не так важен, по крайней мере, в начале функционирования фирмы. Хотя если Вы нацелились на то, чтобы стать одной из акул рынка, и имеете в распоряжении свободные деньги, то почему бы и нет.

Подобрав помещение под офис, закупите необходимую мебель и оргтехнику. Для начала потребуется пара компьютеров. Выбирая принтер, сканер, копировальный аппарат, имейте в виду, что эта техника будет испытывать сильную нагрузку, так что проконсультируйтесь со специалистами при покупке, чтобы не выкинуть деньги на модели, которые для нее не приспособлены. Не забудьте о мелочах, как то канцелярские принадлежности и расходные материалы.

Как открыть бюро переводов, не нанимая переводчиков? В принципе, если Вы обладаете необходимым уровнем знаний, то на начальном этапе можете справиться своими силами. Также можно не содержать штат переводчиков, а скомплектовать команду из фрилансеров, которых с легкостью можете найти в интернете. Здесь есть как плюсы, так и минусы.

Плюсы очевидны:

— снижение затрат на заработную плату работников;

— нет необходимости платить им деньги даже в условиях отсутствия заказа;

— на налогах сэкономите (мало кто из фрилансеров требует заключить договор);

— в сети масса очень высококвалифицированных специалистов, которые подрабатывают в свободное от основной работы время, профессионалов такого уровня в Вашем городе может просто не быть.

Но есть и минусы:

— такие работники ничем Вам не обязаны и могут подвести, просто отказавшись от заказа в самый неудобный момент;

— они могут быть элементарно заняты другим проектом, когда окажутся нужны Вам.

Есть золотая середина – для начала работы наймите одного штатного специалиста (на окладе), и сформируйте обширную базу переводчиков – фрилансеров.